8 февраля 2025

eur = 101.22 0.55 (0.55 %)

btc = 96 500.00$ - 781.28 (-0.80 %)

eth = 2 632.16$ -36.03 (-1.35 %)

ton = 3.74$ -0.05 (-1.37 %)

usd = 97.28 0.37 (0.38 %)

eur = 101.22 0.55 (0.55 %)

btc = 96 500.00$ - 781.28 (-0.80 %)

Форум

Яндекс представил новую версию машинного перевода

2 минуты на чтение
Яндекс представил новую версию машинного перевода

Большая языковая модель YandexGPT подготовила эталонные примеры текстов, на которых обучили нейросеть в Яндекс Переводчике, сообщили в пресс-службе Яндекса.

Это позволило сервису точнее понимать контекст, распознавать фразеологизмы и ориентироваться в профессиональной лексике. Он лучше справляется с длинными и сложными текстами, лучше определяет взаимосвязи внутри предложений и между ними.

Также выросло качество перевода статей узконаправленной тематики:

Изображение: Яндекс
Например, сервис теперь поймёт по контексту, что речь идёт о языке программирования или фондовом индексе, и оставит их названия без перевода.

Обновлённая технология используется для перевода текстов с английского на русский язык в Яндекс Переводчике, Поиске, а также в переводе видео в Браузере.

  • Технологию машинного перевода Яндекс мспользует на основе нейросетей с 2018 года. Нейросеть в Переводчике обучалась только на парах текстов — оригиналах и их переводе на другой язык.
  • Так она училась видеть взаимосвязи между ними и подражать им.
  • Нейросеть, работающая в сервисе, легковесная: это позволяет ей справляться с большим количеством пользовательских запросов в реальном времени.
Большая языковая модель YandexGPT способна генерировать сложные, лексически и стилистически разнообразные тексты, в том числе со специфической терминологией. Поэтому компания использовала её потенциал для создания эталонных примеров, чтобы расширить датасет и повысить его качество. Так нейросеть в Переводчике не утратила скорость своей работы, но стала умнее.

Яндекс заявил, что для генерации эталонных обучающих примеров компания разработала специализированную модель семейства YandexGPT, адаптировав её под задачи перевода:

Изображение: Яндекс
Сначала модель во время этапа pretraining проанализировала множество текстов на английском и русском языках и изучила правила лексики, морфологии и синтаксиса. Следующим этапом шла тонкая настройка языковой модели (supervised finetuning) под задачи перевода. Затем на этапе reinforcement learning AI-тренеры оценивали качество перевода YandexGPT и ранжировали её ответы от лучших к худшим.

Компания утверждает, что работу дообученной нейросети в Переводчике оценивали методом Side by Side (SbS). Асессоры, владеющие русским и английским, сравнивали пары длинных и сложных текстов, переведённых при помощи двух версий технологии, и выбирали лучший вариант:

  • В 57% случаев новая версия справлялась лучше.

Заглавное изображение: Яндекс

Читать первым в Telegram-канале «Код Дурова»

Важные новости коротко — от GigaChat Max 
1-bg-изображение-0
img-content-1-изображение-0

GigaChat Max: коротко о главном

Как изменился Код Дурова вместе с GigaChat Max?

Узнай о всех возможностях в FAQ-статье 
a62e8315-d3d8-4a47-9fda-4cfd0bc044a2-изображение-054d10a0c-23ac-40a8-aa6e-836872d311e6-изображение-1

GigaChat Max: коротко о главном

Американские эксперты призывают удалить чат-бот DeepSeek с iPhone

Полная версия 
25dc7695-b1e0-40d3-aaf1-675abdeac1f1-изображение-0dcbe5aa7-0cc1-4110-9ca3-edb249696a48-изображение-1

GigaChat Max: коротко о главном

Google тестирует собственный ИИ-поиск

Полная версия 

Реализовано через GigaChat Max 

Сейчас читают
Карьера
Блоги 312
Газпромбанк
X5 Tech
МТС
Т-Банк
Сбер
билайн
Яндекс Практикум
Ozon Tech
Циан
Банк 131