Читать первым в Telegram-канале «Код Дурова»
YouTube начал тестировать автоматический дубляж видеороликов на другие языки при помощи искусственного интеллекта, сообщает The Verge.
Сервис дубляжа на основе ИИ под названием Aloud разработан в инкубаторе Google Area 120. Он работает следующим образом: сначала инструмент транскрибирует видео, предоставляя транскрипцию, которую можно просмотреть и отредактировать. Затем он переводит и создает дубляж.
Представитель YouTube Амджад Ханиф заявил, что этот инструмент уже тестируется с «сотнями» авторов. Сейчас Aloud доступен на английском, испанском и португальском языках. При этом в 2024 году сервис сможет озвучивать голосом как у автора «с большей выразительностью и синхронизацией губ».
Что интересно, российский Яндекс ещё в 2021 году предоставил пользователям Браузера возможность смотреть ролики YouTube и других сервисов на английском языке с автоматическим закадровым переводом на русский язык.
Сегодня в Яндекс Браузере могут автоматически переводиться ролики с английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и даже китайского. Более того, закадровый перевод может задействовать разные женские и мужские голоса в зависимости от пола спикера, а ещё есть функция синхронного перевода трансляций.