YouTube будет использовать ИИ для дубляжа роликов
YouTube начал тестировать автоматический дубляж видеороликов на другие языки при помощи искусственного интеллекта, сообщает The Verge.
Сервис дубляжа на основе ИИ под названием Aloud разработан в инкубаторе Google Area 120. Он работает следующим образом: сначала инструмент транскрибирует видео, предоставляя транскрипцию, которую можно просмотреть и отредактировать. Затем он переводит и создает дубляж.
Представитель YouTube Амджад Ханиф заявил, что этот инструмент уже тестируется с «сотнями» авторов. Сейчас Aloud доступен на английском, испанском и португальском языках. При этом в 2024 году сервис сможет озвучивать голосом как у автора «с большей выразительностью и синхронизацией губ».
Что интересно, российский Яндекс ещё в 2021 году предоставил пользователям Браузера возможность смотреть ролики YouTube и других сервисов на английском языке с автоматическим закадровым переводом на русский язык.
Сегодня в Яндекс Браузере могут автоматически переводиться ролики с английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и даже китайского. Более того, закадровый перевод может задействовать разные женские и мужские голоса в зависимости от пола спикера, а ещё есть функция синхронного перевода трансляций.