Перевод видео в Яндекс Браузере теперь передаёт оригинальные голоса и интонации
Кодик кратко объясняет суть статьи
В Яндекс.Браузере запущен новый сервис закадрового перевода видео, использующий нейросеть, способную сохранять оригинальные голоса и интонации. Текущий перевод осуществляется с английского языка, модель обучена на большом массиве аудиоданных. Новый инструмент воспроизводит естественные интонации и более точно передает смысл высказываний, учитывая стиль речи. Пользователи отметили отдельные недостатки, такие как звуковые артефакты и сохранение акцента. Работа функции доступна на популярных видеоплатформах и требует авторизации через Яндекс ID.
Читайте в Telegram
|
В Яндекс Браузере заработал закадровый перевод видео нового поколения. Используемые нейросети научились передавать оригинальные голоса и интонации героев видео, рассказали «Коду Дурова» в пресс-службе Яндекса.
Новая нейросетевая модель работает с английским языком — она выделяет тембр, ритм, интонации и воспроизводит их в переводе. Модель обучалась на сотнях тысяч примеров аудио.
Редакция «Кода Дурова» проверила работу перевода видео: иногда нейросеть может выдать звуковой артефакт (например, эффект эхо), а некоторые переведённые спикеры звучат с сильным английским акцентом. Ниже — демонстрация работы новой функции.
Помимо интонаций, новая нейросеть стала точнее переводить смысл сказанного в видео. По словам Яндекса, формулировки стали естественнее, а переводчик учитывает стилистические особенности речи.
Закадровый перевод работает на YouTube, Rutube, VK Видео, в Дзене и в поиске Яндекса. Для работы функции необходима авторизация через Яндекс ID.







